Ir al contenido principal

Moby Dick en Barcelona

Días pasados, hablando con mi primo y un amigo, salió a relucir un acontecimiento de mi infacia que tenía completamente olvidado: la llegada de la ballena Moby Dick a Barcelona.
He podido hallar constancia del acontecimiento en un anuncio de La Vanguardia, publicado el 28 de diciembre de 1954 (¡y no era una inocentada!).


Esta "Moby Dick" no era blanca, y estuvo expuesta, "mejoradas su presentación y conservación",  junto a la estatua de Colón, al final de las Ramblas.
No recuerdo que me llevaran a verla.
Hay registro gráfico del paso de la "ballena gigante" por Madrid seis meses antes, recogido por las cámaras del No-Do (hacer clic para ver video), sección "Pintoresco y extraño", como no podía ser menos.

Comentarios

  1. Con tu permiso, Jorge, voy a sacarle jugo a esta noticia.

    ResponderEliminar
  2. Sería un delfín, quizás. ¿Estaba viva o disecada?
    Y su propietario o quien le puso el nombre leyó a Melville.

    En Barcelona siempre hubo querencia por las ballenas. Me gusta creerlo así. Cuando yo era pequeña nos llevaban a la playa del camping La ballena alegre.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Era una ballena, "disecada", decían, con un espantoso olor a grasa rancia. La piel, negra sucia, tenía varios sietes. La anunciaban 'gigante' pero me asombró por lo pequeña., quizá unos diez metros.
      En conjunto lo recuerdo como un espectáculo deprimente y lamentable.

      Lo del Camping no tiene nada que ver. Era una referencia al alegre Madrid de antes de la guerra.

      Miguel Aznar

      Eliminar
  3. Eduardo Mendoza utilizó la anécdota de la ballena en uno de los relatos de su libro "tres vidas de santos"

    ResponderEliminar
  4. Enric: vale la pena ahondar en la noticia. Sé que le sabrás sacar jugo al evento.
    Amaltea: era una ballena disecada, aunque la ballena del anuncio de la Vanguardia se parece sospechosamente a la del camping "Ballena alegre", que veíamos al pasar camino de Castelldefels.
    JL: Tendré que hacerme con el libro de Mendoza.
    Gracias a todos por vuestras aportaciones.

    ResponderEliminar
  5. Jorge, te dejo el enlace al apunte sobre la relación entre las ballenas y la ciudad de Barcelona.

    http://enarchenhologos.blogspot.com.es/2015/01/moby-dick-barcelona.html

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Criterion

  Sin lugar a dudas, The Criterion , fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.   El primer número de The Criterion , salido en octubre de aquel annus mirabilis , es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Simpson

George Gaylord Simpson (1902-1984) George Gaylord Simpson fue sin duda uno de los importantes paleontólogos del siglo XX, especialista en mamíferos fósiles, gran teórico evolucionista y experto lingüista. Después de su muerte, su hija descubrió  entre sus papeles el manuscrito de un relato de ciencia-ficción escrito en los años setenta y titulado The Dechronization of Sam Magruder . Se publicó en 1996, con prólogo de Arthur C. Clarke y epílogo de Stephen Jay Gould. Fue traducido al castellano por María Belmonte y publicado al año siguiente por la editorial Mondadori con el título Entre dinosaurios . El relato de Simpson narra las peripecias de un "cronólogo", Samuel Magruder, que en 2162, y gracias a un proceso de su invención conocido como "descronización", viaja nada menos que ochenta millones de años atrás, o sea, al período cretácico. Magruder es consciente de que es el único humano en un valle poblado de gorgosaurios, celurosaurios, tiranosaurios y otros