Ir al contenido principal

La biblioteca ideal




La biblioteca ideal está destinada a un lector en particular. Cada lector debe sentir que él es ese elegido.

Sobre la entrada de la biblioteca ideal hay escrita esta variación del lema de Rabelais, Lys ce que voudra (Lee lo que quieras).

Ningún anaquel en la biblioteca ideal está más alla del alcance del brazo del lector. La biblioteca ideal no requiere acrobacias.

El mapa de la biblioteca ideal es su catálogo.


La cantidad de libros en la biblioteca ideal varía constantemente. La Biblioteca de Alejandría poseía al parecer 700.000 rollos; la de Jorge Luis Borges 500; la del campo de concentración para niños de Birkenau, 8 preciosos volúmenes que debían ser escondidos cada noche en un lugar diferente.

Cada página de la biblioteca ideal es la primera. Ninguna es la última. 

La biblioteca ideal simboliza todo lo que representa una sociedad. Una sociedad civilizada depende de sus bibliotecas para saber qué es, puesto que las bibliotecas son la memoria de la sociedad. Una sociedad que pierde sus bibliotecas pierde el sentido de sí misma.

(Alberto Manguel, "La biblioteca ideal", en Bibliotecas, Gobierno de Navarra, 2011)

Comentarios

  1. A mí me gustaría ampliar mi biblioteca ideal particular con nuevos (para mí) valores hispanos. ¿Qué título suyo considera más logrado?
    (Escribo en dos blogs de libros, uno colectivo desde 09 y otro personal que está arrancando ahora´. También tengo una "Azotea" pero aquello es más un cajón de sastre)

    ResponderEliminar
  2. Francamente, no me atrevo a darle nombres, más que nada porque no sigo muy de cerca a los "nuevos" valores hispanos, que no dudo que los hay. Mejor irlos descubriendo por uno mismo.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Lo siento, he debido explicarme fatal. Le preguntaba cual de sus novelas considera de más calidad, independientemente de lo comercial que sea porque quiero leer algo suyo.
    Muchas gracias.

    ResponderEliminar
  4. La más reciente, "El fuego y las cenizas", podría ser una buena introducción. También "Las confesiones de un bibliófago" (desde hace años solo disponible en librerías de viejo). En fin, suerte y saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Criterion

  Sin lugar a dudas, The Criterion , fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.   El primer número de The Criterion , salido en octubre de aquel annus mirabilis , es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Simpson

George Gaylord Simpson (1902-1984) George Gaylord Simpson fue sin duda uno de los importantes paleontólogos del siglo XX, especialista en mamíferos fósiles, gran teórico evolucionista y experto lingüista. Después de su muerte, su hija descubrió  entre sus papeles el manuscrito de un relato de ciencia-ficción escrito en los años setenta y titulado The Dechronization of Sam Magruder . Se publicó en 1996, con prólogo de Arthur C. Clarke y epílogo de Stephen Jay Gould. Fue traducido al castellano por María Belmonte y publicado al año siguiente por la editorial Mondadori con el título Entre dinosaurios . El relato de Simpson narra las peripecias de un "cronólogo", Samuel Magruder, que en 2162, y gracias a un proceso de su invención conocido como "descronización", viaja nada menos que ochenta millones de años atrás, o sea, al período cretácico. Magruder es consciente de que es el único humano en un valle poblado de gorgosaurios, celurosaurios, tiranosaurios y otros