Ir al contenido principal

Una calle del Clot

 Grupo familiar en la calle Rosendo Nobas del Clot, 
en un verano, en fiestas, a comienzos de los años cincuenta. 
(En el centro, un servidor, con camiseta a rayas). 

"El abuelo y la abuela no estaban casados, cosas de libertarios, decía mi madre, y tenían una carbonería en la calle Rosendo Nobas, muy cerca de San Juan de Malta, donde dicen se escondía Durruti".

(José María Sanz "Loquillo", El chico de la bomba, 2002).

Recuerdo la carbonería de la calle Rosendo Nobas, en el barrio del Clot. Mis abuelos maternos vivían en esta calle, donde tenían una alpargatería. Seguramente José Mª Sanz recuerde también la tienda de mis abuelos. Yo a él le vi alguna una vez, cuando era un niño, el hijo de Santiago, "el artillero".

Comentarios

  1. ¡Caramba, si casi fuímos vecinos! Viví muy cerca, en Felip II y estudié en una cole de monjas de Paseo Maragall.La carbonería que refieres, también la conocí, recuerdo haberla visto aunque yo era muy pequeña, pero sí, me acuerdo. Acabaré por creer que es verdad que el mundo es un pañuelo.

    ResponderEliminar
  2. Extraños caminos que hacen vecinos.
    Saludos

    ResponderEliminar
  3. Jo també recordo vagament la carboneria, era molt petita però el que mes recordo son aquestes tertulies d'estiu amb els avis. Quina foto més maca i quants record. Petons, Montse

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Criterion

  Sin lugar a dudas, The Criterion , fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.   El primer número de The Criterion , salido en octubre de aquel annus mirabilis , es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de

Escritura y moral

  La primera obligación de un escritor es tratar todos los temas con la más elevada, la más digna y la más valiente de las disposiciones (...) El espíritu con el que se aborda un tema, un ingrediente relevante en cualquier tipo de literatura, es de absoluta importancia si hablamos de obras de ficción, reflexión o poesía, pues ahí no solo da color, sino que de por sí elige los hechos; no solo modifica, sino que conforma a la obra (...) No rechazamos una obra maestra aunque estemos preparados para detectar sus defectos; sobre todo, no nos preocupa encontrar sus defectos, sino sus méritos: Por supuesto no hay libro perfecto, ni siquiera en su concepción, pero no hay duda de que hay muchos que hacen disfrutar al lector, que le hacen mejorar en su vida o que le levantan el espíritu (...) En literatura, como en todo lo que hacemos, nunca podemos esperar la perfección. Lo único que cabe es hacer todo lo posible  porque así sea, y para ello solo hay una regla: lo que pueda hacerse despacio no

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat